Šel jsem to říct Davenportovi, ale není ve své kanceláři.
Исках да кажа на Дейвънпорт, но той беше излязъл.
Člověk potřebuje hodně tekutin, když není ve své kůži.
Човек се нуждае от много течности, когато е неразположен.
Můj osmotický úhoř není ve své kůži.
Озмотичната ми змиорка е под водата.
Není ve své kajutě, ani nikde na palubě D.
Не е в каютата си или където и да било на палуба "Д".
Cary teď není ve své kůži.
В момента Кари не е на себе си.
No, ještě není ve své kůži.
Няма да дойде. Не се тревожи.
Zdá se, že zástupce starosty není ve své kanceláři.
Очевидно, зам.-кмета не е в офиса си.
I když dnes večer není ve své kůži.
И той не е на ниво тази вечер.
A tamhle Jack, jak jsem řekl, není ve své kůži, a viděli jsme vás přijíždět, a on přísahá, že jste jeli moc rychle.
Видяхме ви като идвате. И каза, че много силно се движите. Господи.
Není ve své době, je ztracenej.
Извън времето си е. Изгубен е.
Slečna Sciutová, z nevysvětlitelných důvod, dnes není ve své kůži.
По незнайна причина мис Шуто днес не е на себе си.
Naneštěstí, Katherinin příchod zapříčinil, že není ve své kůži, je trochu rozhozený, tak nějak nebezpečný.
За съжаление Катрин се появи докара го до малко странно положение, почти неуравновесен, нещо като опасен.
Ale no tak, nemůžete obviňovat chlapa, který není ve své formě.
Хайде, не може да обвиняваш човека, който не е в отлична форма.
Poslední dobou není ve své kůži.
Тя не е на себе си тези дни.
Kluci, mám o ni opravdu strach, není ve své kůži.
Наистина се безпокоя за нея. Тя не прилича на себе си.
Není ve své kanceláři a nikdo ji neviděl už přes půl hodiny.
Не. От половин час я няма в офиса й.
Leng ještě není ve své kůži, takže mluví z cesty.
Лън има моментно умопомрачение и не знае какво говори.
Susan asi dnes není ve své kůži.
Опасявам се, че Сюзън не е на себе си.
Na to by ses musel zeptat Olivie, a to by byla ztráta času, protože není ve své kůži.
Трябва да попиташ Оливия за това и това ще бъде загуба на време, защото тя е извън играта си.
Adam Cassidy není ve své kanceláři.
Адам Касиди не е в офиса си.
Vím, že Cam není ve své kůži, co nastoupil na tu pozici učitele.
Знам, че Кам има проблеми, откакто се върна към преподаването.
Tak jo, Kensi zaparkovala za mnou a vyřvávala My Chemical Romance, což znamená, že zrovna není ve své kůži, takže si myslím, že bychom se měli chovat v pohodě.
Кензи паркира зад мен и беше надула Май Кемикъл Романс. В лошо настроение е, така че се дръжте хладнокръвно.
Víte, on tady z toho není ve své kůži.
Тук не е в свои води.
Tati, Jose není ve své kleci.
Ще ми помогнеш ли да го потърсим?
Peter Burke není ve své kůži.
На Питър Бърк му е некомфортно.
Vězeňkyně RK4431 není ve své cele.
Затворник RK4431 не е в килията си.
Myslím jenom, že okolo dospělých není ve své kůži.
Мисля, че се чувства неудобно около родители.
Už dlouho není ve své kůži.
От доста време не е на себе си.
Od Blenheim Vale není ve své kůži.
Не е добре още от случая в Бленхайм Вейл.
Není ve své kůži od doby, co se vrátil z Jersey.
Не е много общителен, откакто се върна от Джърси.
Carter dnes není ve své kůži.
Картър не се чувства много добре.
Bratr dnes není ve své kůži.
Брат ми не е на себе си днес.
Váš kolega bude šťastný, že není ve své práci sám a že má kolem sebe nápomocné kolegy.
Вашият колега ще бъде щастлив, че не е сам в работата си и има хора, на които може да разчита за помощ.
44 Sám Ježíš [měl] totiž vydat svědectví, že prorok není ve své vlasti v úctě.
Самият Иисус бил засвидетелствал, че пророк не се ползва с чест в своето отечество.
1.4866678714752s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?